Item 3 - Stories 3 (Histoires 3)

Identity area

Reference code

AU ANUA 449-3

Title

Stories 3 (Histoires 3)

Date(s)

  • 1941 - 1949 (Creation)

Level of description

Item

Extent and medium

Context area

Name of creator

(1884 - 1957)

Name of creator

(1916 - 2006)

Content and structure area

Scope and content

STORIES 3 (Histoires).
• 1. “Unuunu Sulia Na Kini”, Ms., 2pp. incomplete?
• 2. Fataleka, Mik. Kalita, 15 Aug 1946, “Na ti Unuunua”, Ms., 1p.
• 3. Fataleka, Selestino Melo 15, Rufoke, Aug 1946, “Na unu unu la isulia na sisimi”, Ms., 1p.
• 4. Kwaraae Kulatoli, Selestino Melo 15, 1 Sep 1945, “Na ununu la I Sulia na fiu ngela”, Ms., 2pp.
• 5. Kwaraae Language. Written by Sisili (Bina), 1941, Ms, pp.1-6, 8-11. As follows: “The Story of a days fishing”, p.1; “A story about a crocodile”, p.2; “The Wounded Man”, p.2; “One day we went out for a picnic”, p.3; “The blind man and the lame man”, p.4; “A days picnic continued”, p.5; “The crocodile and the eagle”, p.6; “The birds and the turtle”, p.8; “The boy and the bird”, p.9; “The story of an Owl”, p.10; “A story about our garden”, p.11.
• 6. Fataleka, Gev. Maeqwali, 10 Dec 1949, “Ta maedani i nae ta keni na atana…”, Ms., 5pp., incomplete?
• 7. Fataleka, Mikacle Kalita ?, 1948, ‘copie 2’, “Inau ku doria ku ala i faioe….”, Ms., 1p
STORIES 3 (Histoires).
• 1. “Unuunu Sulia Na Kini”, Ms., 2pp. incomplete?
• 2. Fataleka, Mik. Kalita, 15 Aug 1946, “Na ti Unuunua”, Ms., 1p.
• 3. Fataleka, Selestino Melo 15, Rufoke, Aug 1946, “Na unu unu la isulia na sisimi”, Ms., 1p.
• 4. Kwaraae Kulatoli, Selestino Melo 15, 1 Sep 1945, “Na ununu la I Sulia na fiu ngela”, Ms., 2pp.
• 5. Kwaraae Language. Written by Sisili (Bina), 1941, Ms, pp.1-6, 8-11. As follows: “The Story of a days fishing”, p.1; “A story about a crocodile”, p.2; “The Wounded Man”, p.2; “One day we went out for a picnic”, p.3; “The blind man and the lame man”, p.4; “A days picnic continued”, p.5; “The crocodile and the eagle”, p.6; “The birds and the turtle”, p.8; “The boy and the bird”, p.9; “The story of an Owl”, p.10; “A story about our garden”, p.11.
• 6. Fataleka, Gev. Maeqwali, 10 Dec 1949, “Ta maedani i nae ta keni na atana…”, Ms., 5pp., incomplete?
• 7. Fataleka, Mikacle Kalita ?, 1948, ‘copie 2’, “Inau ku doria ku ala i faioe….”, Ms., 1p
• 8. Fataleka, Gev. Maeqwali, Rufoke, Dec 1949, “I nao sa God e sau ngai nia na anoe ru oro…”, Ms., 1p.
• 9. Fataleka, Fransisko Ramoi, Rufoke, 14 Dec 1949, Ms., 6pp. As follows: “Na ngwela asufe fainia na fa fusi”, Ms., 1p.; “Jole – Saegano – Saie”, Ms., 2pp.; “Na unuunua Sulia ro ngwela Inomae”, Ms., 2pp.
• 10. A conserver. D. Coicaud. Pour étude de Kwaraae… Un commencement de Catechime Catholique traduit par Joseph Ringi protestant SSEM de Fote, 1947, Ms., 13pp.
• 11. “Na Eklesia Katolika”, Ms., 3pp.
• 12. “E noa hers hisi too doc ana qarasia fauna sasi…”, Ms., 1p.
• 13. Kwaraae, Sisili Bina, Buma, 1946, “The Lords Prayer”, Ms., 1p
• 14. “Ununua Sulia Touu, Fain a Faa Kokosu”, par Teacher Anglican à Kware River, n.d., Ms., 3pp.; Fataleka - Lau –Tobaita – Kulafolo – Qaraae comparative word list, Ms., 1p.; “Na Ununua suli sa Gwagwaragina. Fai dii nia sa manao”, Ms., 3pp.
• 15. Kulatoli Language by Sebestino Melo 14 of Rufoke & Dala, “Na Unuunu La Sulia Te wela”, Ms., 2pp. Norberto Maeubia of Rufoke, 15 Aug 1945, “Na Unuunua”, Ms., 2pp.
• 16. Fataleka, Mikaele Kalita 22, Rufoke, Jun 1947, “Ramolea”, Ms., 7pp.
• 17. Fataleka, Mikaele Kalita 22, Rufoke, Jun 1947, “Na Ta Unuunu Sulia sa Gwagwausaru”, Ms., 5pp.
• 18. Fataleka, Primo Aramalefo, 29 Aug 1945, “Na Unuunua”, Gwaunakibulu, Ms., 8pp.
• 19. Fataleka, Mikaele Kalita, Rufoke, Jun 1947, “Na taki nia sa God, fauna kristians ki suigo”., Ms., 2pp.

Accruals

System of arrangement

Conditions of access and use area

Conditions governing access

Conditions governing reproduction

Language of material

Script of material

Language and script notes

Physical characteristics and technical requirements

Finding aids

Allied materials area

Existence and location of originals

Related units of description

Related descriptions

Notes area

Alternative identifier(s)

Access points

Subject access points

Place access points

Name access points

Genre access points

Description control area

Description identifier

Institution identifier

Rules and/or conventions used

Dates of creation revision deletion

Language(s)

Script(s)

Sources

Accession area

Related subjects

Related people and organizations

Related genres

Related places